鹧鸪天·送人

鹧鸪天·送人朗读

唱徹《陽關》淚未幹,功名馀事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。

今古恨,幾千般,隻應離合是悲歡?江頭未是風波惡,别有人間行路難!

()

譯文

唱完了《陽關》曲淚卻未幹,視功名為馀事(志不在功名)而勸加餐。水天相連,好像将兩岸的樹木送向無窮的遠方,烏雲挾帶着雨水,把重重的高山掩埋了一半。

古往今來使人憤恨的事情,何止千件萬般,難道隻有離别使人悲傷,聚會才使人歡顔?江頭風高浪急,還不是十分險惡,而人間行路卻是更艱難。

注釋

唱徹《陽關》:唱完送别的歌曲。 徹,完;《陽關》,琴歌《陽關三疊》。

馀,多餘;加餐,多吃飯。

無窮:無盡,無邊。

今古,古往今來;般,種。

隻應,隻以為,此處意為“豈隻”。

未是:還不是。

别有:更有。

參考資料:

1、周汝昌.《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年版:1496-1499