玉京秋·煙水闊

玉京秋·烟水阔朗读

長安獨客,又見西風,素月丹楓凄然其為秋也,因調夾鐘羽一解

煙水闊。高林弄殘照,晚蜩凄切。碧碪度韻,銀床飄葉。衣濕桐陰露冷,采涼花、時賦秋雪。歎輕别。一襟幽事,砌蛩能說。

客思吟商還怯。怨歌長、瓊壺暗缺。翠扇恩疏,紅衣香褪,翻成消歇。玉骨西風,恨最恨、閑卻新涼時節。楚箫咽。誰倚西樓淡月。

()

譯文

  輕煙籠罩,湖天寥廓,一縷夕陽的餘光,在林梢處暫歇,宛如玩弄暮色。晚蟬的叫聲悲涼嗚咽。畫角聲中吹來陣陣寒意,搗衣砧敲出閨婦的相思之切。井邊處飄下梧桐的枯葉。我站在梧桐樹下,任憑涼露沾濕衣鞋,采來一枝蘆花,不時吟詠這白茫茫的蘆花似雪。我感歎與她輕易離别,滿腔的幽怨和哀痛,台階下的蟋

  蟀仿佛在替我低聲訴說。

  客居中吟詠着秋天,隻覺得心情寒怯。我長歌當哭,暗中竟把玉壺敲缺。如同夏日的團扇已被捐棄抛撇,如同鮮豔的荷花枯萎凋謝,一切芳景都已消歇。我在蕭瑟的秋風中傲然獨立,心中無比怨恨,白白虛度了這清涼的時節。遠處傳來箫聲悲咽,是誰在憑倚西樓側耳傾聽,身上披着一層淡月。

注釋

長安:此處借指南宋都城臨安。

夾鐘羽一解:夾鐘羽,一種律調。一解,一阙。

晚蜩句:柳永《雨霖鈴》:“寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。”蜩,蟬。

碧砧句:有青苔的石砧傳來有節奏的搗衣聲,井旁落滿枯黃的桐葉。銀床,井上辘轳架。古樂府《淮南王篇》:“後園作井銀作床,金瓶素绠汲寒漿。”庾肩吾《九日傳宴》詩:“玉醴吹岩菊,銀床落井桐。”

涼花:指菊花、蘆花等秋日開放的花,此地系指蘆花。陸龜蒙《早秋》詩:“早藕擎霜節,涼花束紫梢。”

秋雪:指蘆花,即所采之涼花。

砌蛩:台階下的蟋蟀。

吟商:吟詠秋天。商,五音之一,《禮記·月令》:“孟秋之月其音商。”

瓊壺暗缺:敲玉壺為節拍,使壺口損缺。

翠扇恩疏:由于天涼,主人已捐棄扇子。

紅衣句:古代女子有贈衣給情人以為表記的習俗;屈原《九歌·湘夫人》:“捐餘袂兮江中,遺餘褋兮醴浦。”

楚箫咽:相傳為李白所寫《憶秦娥》詞:“箫聲咽,秦娥楚斷秦樓月。”

誰倚:各本作“誰寄”,此從《詞綜》卷十九、知不足齋叢書本《蘋洲漁笛譜》。