晝夜樂·洞房記得初相遇

昼夜乐·洞房记得初相遇朗读

洞房記得初相遇。便隻合、長相聚。何期小會幽歡,變作離情别緒。況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。直恐好風光,盡随伊歸去。

一場寂寞憑誰訴。算前言、總輕負。早知恁地難拚,悔不當時留住。其奈風流端正外,更别有,系人心處。一日不思量,也攢眉千度。

()

譯文

記得初次相遇時的洞房情景,就隻想應該永遠在一起。誰知道短短的幽會歡好,竟會變成分離前的最後情愛,又恰好是在闌珊的暮春。對着滿眼亂飄的柳絮,心裡恐慌着這美好的春光将全部随他的離去而消釋了。

一場情愛最終寂寞,又跟誰說呢?想起以前的海誓山盟,被輕易辜負了。早知道如此難受,後悔當初不把他留住。奈何他除了長得風流端正,更還有讓人朝思暮想的地方。一天不想他就要皺千次眉了,更何況想他呢?

注釋

晝夜樂:詞牌名,《晝夜樂》調名之曰“樂”,乃快樂之“樂”,與《齊天樂》、《永遇樂》之出于樂章,為樂府之“樂”不同;義蓋徹晝徹夜行樂狂歡之意也。吳均詞:“式号式呼,俾晝作夜”即屬此意。至李白詩:“行樂争晝夜,自言度千秋”,調名即本斯義以創焉。

洞房:深邃的住室。後多用以指婦女所居的閨閣。

隻合:隻應該。

小會:指兩個人的秘密相會。幽歡:幽會的歡樂。離情别緒:分離前後惜别、相思的愁苦情緒。

闌珊:将殘、将盡之意。

春色暮:即暮春,春天最後一段時間,指農曆三月。

滿目:充滿視野。

伊:為第三人稱代詞,此詞的“伊”亦指男性。

憑誰訴:向人訴說。

前言:以前說過的話。輕負:輕易地辜負了昨日的誓言。

恁(nèn)地難拼:這樣地難過。恁地:如此。難拼:指難以和離愁相拼。

攢(cuán)眉千度:皺眉一千遍,形容整天愁眉緊鎖。攢眉,愁眉緊鎖。

參考資料:

1、姚學賢,龍建國.柳永詞詳注及集評:中州古籍出版社,1991.02:14-15