水調歌頭·秋色漸将晚

水调歌头·秋色渐将晚朗读

秋色漸将晚,霜信報黃花。小窗低戶深映,微路繞欹斜。為問山翁何事,坐看流年輕度,拚卻鬓雙華。徙倚望滄海,天淨水明霞。

念平昔,空飄蕩,遍天涯。歸來三徑重掃,松竹本吾家。卻恨悲風時起,冉冉雲間新雁,邊馬怨胡笳。誰似東山老,談笑靜胡沙。

()

譯文

秋色日漸變濃,金黃的菊花傳報霜降的信息。小窗低戶深深掩映在菊花叢中,小路盤山而上,曲折傾斜。詢問山公到底有什麼心事, (原來是不忍心)坐看時光輕易流逝而雙鬓花白。在太湖邊上徘徊凝望,天空澄澈,湖水映照着明麗的彩霞。

追憶往日,漂泊不定,走遍天涯海角,卻毫無建樹。歸來後重新打掃庭院中的小路,松竹才是我的家。卻恨悲涼的秋風不時吹起,南歸的大雁緩緩地飛行在雲間,哀怨的胡笳聲和邊馬的悲鳴聲交織在一起。誰能像東晉謝安那樣,談笑間就撲滅了胡人軍馬揚起的塵沙。

注釋

秋色漸将晚,霜信報黃花。:暮秋景物漸呈蒼老深暗之色,菊花開時報來了将要降霜的信息。黃花,指菊花。

小窗低戶:指簡陋的房屋。

微路,小路。

敧(qī)斜:傾斜,歪斜。

山翁:《晉書·山簡傳》載山簡好酒易醉。作者借以自稱。

何事:為什麼。

坐看:空看、徒歡。

流年:指流逝的歲月。

拚(pàn判) 卻:甘願。

華:同花,指在閑居中空白了鬓發。

徙(xǐ)倚:徘徊,流連不去。

滄海:此指臨近湖州的太湖。作者時居汴山,在太湖南岸。

平昔:往日。

遍:這裡是“走遍”的意思。

天涯,天邊,喻平生飄蕩之遠。

歸來三徑重掃,松竹本吾家:寫辭官歸隐家園。化用晉代陶淵明《歸去來兮辭》:“三徑就荒,松菊猶存。”三徑,庭院間的小路。據晉代趙岐《三輔決錄-逃名》記載,西漢末,王莽專權,兖州刺史蔣诩辭官歸裡,院中辟有三徑,隻與求仲、羊仲往來。後來遂以“三徑”作為隐士居所之稱。松竹,代指山林隐居處,含有貞節自持之意。三徑:王莽專權時,兖州刺史蔣诩辭宮回家,于園中辟三徑,惟與求仲、羊仲往來。後常用三徑喻隐居生活。

卻恨悲風時起,冉冉雲間新雁,邊馬怨胡笳。:這裡化用三國時魏國蔡琰《悲憤詩》。“胡笳動兮邊馬鳴,孤雁歸兮聲嘤嘤!”悲風,悲涼的秋風。冉冉,指大雁緩緩飛行的樣子。新雁,指最初南歸之雁。邊馬,指邊地的軍馬。胡笳,古代塞外民族的一種樂器。此處指軍中的号角。

誰似東山老,談笑淨胡沙:化用李白《永王東巡歌》中的“但用東山謝安石,為君談笑淨胡沙”。胡沙。指代胡人發動的戰争。

參考資料:

1、(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首 :中國華僑出版社 ,2013.08 :第240頁​ .

2、方鳴主編 .一生最愛古詩詞 下冊 :中國華僑出版社 ,2012.07 :第517頁 .

3、劉振喜.宋代愛國詞選 :中州古籍出版社 ,1990年07月第1版, :第32頁 .