離亭燕·一帶江山如畫

离亭燕·一带江山如画朗读

一帶江山如畫,風物向秋潇灑。水浸碧天何處斷?霁色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

雲際客帆高挂,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。怅望倚層樓,寒日無言西下。

()

譯文

金陵風光美麗如畫,秋色明淨清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨後晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隐約可見幾間竹籬環繞的草舍。

江水盡頭客船上的帆仿佛高挂在雲端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

注釋

離亭燕:詞牌名。

一帶:指金陵(今南京)一帶地區。

風物:風光景物。潇灑:神情舉止自然大方。此處是拟人化用法。

浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。

霁色:雨後初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。

蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。

竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

客帆:即客船。

低亞:低垂。

六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。

漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。

怅望:懷着怅惘的心情遠望。

參考資料:

1、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :227 .

2、陸林編注 .宋詞 .北京 :北京師範大學出版社 ,1992 :37-38 .