浣溪沙·門隔花深夢舊遊

浣溪沙·门隔花深梦旧游朗读

門隔花深夢舊遊。夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鈎。

落絮無聲春堕淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷于秋。

()

譯文

我的夢魂總是在舊夢中尋遊,夢境中我又來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,仿佛帶着萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

悠悠的柳絮無聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死别滴下的行行熱淚。月光被浮雲輕輕地遮掩住,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風吹拂臉面,凄涼冷清的勢頭簡直就像秋天一樣。

注釋

門隔花深:即舊遊之地,有“室迩人遠”意。夢魂牽繞卻比“憶”字更深一層。

夕陽:連“燕”,用劉禹錫“烏衣巷口夕陽斜”詩意。燕子歸來,未必知愁;但人既含愁,覺燕亦然。且人有阻隔,而燕沒遮攔,與上句連;就上片結構來說,又隻似一句插筆。

玉纖:指女子的纖纖玉手。

小簾鈎:指女子用手摘下簾鈎,放下簾子。

臨夜:夜間來臨時。

參考資料:

1、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第2004頁

2、呂明濤,谷學彜編著 . 宋詩三百首 .北京 :中華書局 ,2009.7 :254-255 .

3、(清)上彊邨民編 蔡義江(解). . 宋詞三百首全解 .上海 : 複旦大學出版社 , 2008/11/1 :275-276 .