暗香·舊時月色

暗香·旧时月色朗读

辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。

舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。

江國,正寂寂,歎寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼(è)無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得?

()

譯文

辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創作新曲,于是我創作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調節律悅耳婉轉。于是将其命名為《暗香》、《疏影》。

昔日皎潔的月色,曾經多少次映照着我,對着梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風般絢麗的辭采和文筆,全都已經忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,谒将清冷的幽香散入華麗的宴席。

江南水鄉,正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可歎路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對着紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶。總記得曾經攜手遊賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛着寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風吹得凋落無餘,何時才能重見梅花的幽麗?

注釋

辛亥:光宗紹熙二年。

石湖:在蘇州西南,與太湖通。範成大居此,因号石湖居士。

止既月:指住滿一月。

簡:紙。

征新聲:征求新的詞調。

工伎:樂工、歌妓。隸習:學習。

何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。後居洛思之,請再往。抵揚州,花方盛片,遜對樹彷徨終日。杜甫詩“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。”

但怪得:驚異。

翠尊:翠綠酒杯,這裡指酒。

紅萼:指梅花。

耿:耿然于心,不能忘懷。

千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。

參考資料:

1、賀新輝 等.《宋詞名篇賞析》:中國婦女出版社,2007:655-656頁