望江南·梳洗罷

望江南·梳洗罢朗读

梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜晖脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。

()

譯文

  梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠着樓柱凝望着滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的餘晖脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔腸萦繞在那片白蘋洲上。

注釋

望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奁集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。

梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活内容。

獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

千帆:上千隻帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。

斜晖:日落前的日光。晖:陽光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌。《古詩十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語”。後多用以示含情欲吐之意。

腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常采蘋花贈别。洲:水邊陸地。

參考資料:

1、潘君昭 等 .唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :62-63 .