西江月·堂上謀臣尊俎

西江月·堂上谋臣尊俎朗读

堂上謀臣尊俎,邊頭将士幹戈。天時地利與人和,“燕可伐欤?”曰:“可”。

今日樓台鼎鼐,明年帶砺山河。大家齊唱《大風歌》,不日四方來賀。

()

譯文

大堂之上謀臣開宴,邊疆将士手持武器。作戰的自然氣候條件具備,地理環境優越,且衆志成城。“可以讨伐燕國了嗎?”說:“可以。”

今日在樓台之上籌謀國政,明年建立不世之功。大家一起高唱《大風歌》,不需多日四方便來慶賀。

注釋

西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。

尊俎(zūn zǔ):酒器,代指宴席。劉向《新序》說:“夫不出于尊俎之間,而知千裡之外,其晏子之謂也。”

燕可伐欤(yú):可以讨伐燕國了嗎?

樓台:指相府。

鼎鼐(dǐng nài):炊器;古時把宰相治國比作鼎鼐調味,古以之代相位。

大風歌:漢高祖掃平四海,統一天下之後,以家鄉少年一百二十人伴倡,齊聲高唱大風歌。

參考資料:

1、夏傳才編著,中國古代軍旅詩選講,清華大學出版社,2009.1,第201頁

2、(清)朱孝臧編選;思履主編,宋詞三百首,中國華僑出版社,2013.08,第355頁