烏夜啼·離恨遠萦楊柳

乌夜啼·离恨远萦杨柳朗读

離恨遠萦楊柳,夢魂長繞梨花。青衫記得章台月,歸路玉鞭斜。

翠鏡啼痕印袖,紅牆醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。

()

譯文

離恨啊常常萦繞在分手的楊柳前,夢魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時身穿青衫妓院中曾得到她的賞識,一直玩到月色西斜才跨馬沿着歸路返家。

美人啊常常在翠鏡中照着自己憔悴的顔容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當年醉後舞墨題詩紅牆之上,美女仿效前人在題詩的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的琵琶。

注釋

烏夜啼:詞牌名,原為唐教坊曲,三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

章台:本為戰國時秦國宮名。漢代在此台下有章台街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章台柳傳》,後人便以章台為歌妓聚居之處。

玉鞭斜:這裡指月色西斜才策馬回家。

啼:啼哭。

醉墨籠紗(lóng shā):此用“碧紗籠”故事。唐代王播少孤貧,寄居揚州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。後播貴,重遊舊地,見昔日在寺壁上所題詩句已被僧用碧紗蓋其上。

春思入琵琶(pí pá):把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道“琵琶弦上說相思”詩意。

參考資料:

1、唐圭璋等著,唐宋詞鑒賞辭典.南宋、遼、金,上海辭書出版社,1988年08月第1版,第2399頁

2、郭彥全編著,曆代詞今譯,中國書店,2000.1,第416頁