小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。(蒙通:濛)
翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草占遍,綠樹成蔭高樓台榭若隐若現。春風不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷蒙蒙亂撲人面。
翠綠的樹葉裡藏着黃莺,紅色窗簾把燕子隔在外面,靜靜的爐香像遊絲般袅袅升騰。醉酒後一場愁夢醒來時,夕陽正斜照着深深的庭院。
踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長春”“踏雪行”“平陽興”“踏雲行”“潇潇雨”等。雙調小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對偶。
紅稀:花兒稀少、凋謝。意思是到了晚春時節。紅:指花。
高台:高高的樓台,這裡指高樓。陰陰見:暗暗顯露。陰陰:隐隐約約。
不解:不懂得。
蒙蒙:形容細雨。這裡形容楊花飛散的樣子。
翠葉藏莺,珠簾隔燕:意謂莺燕都深藏不見。這裡的莺燕暗喻“伊人”。
遊絲轉:煙霧旋轉上升,像遊動的青絲一般。
參考資料:
1、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:226
2、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:34
3、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:185