好事近·分手柳花天

好事近·分手柳花天朗读

夏日,史蘧庵先生招飲,即用先生《喜餘歸自吳阊》過訪原韻。

分手柳花天,雪向晴窗飄落。轉眼葵肌初繡,又紅欹欄角。

别來世事一番新,隻吾徒猶昨。話到英雄失路,忽涼風索索。

()

譯文

我們分手離别時正是柳絮滿空,如雪的柳花紛紛揚揚灑落窗前。轉眼之間初開的葵花像錦繡般鮮美,旁邊一朵豔麗的紅花倚靠欄邊。

離别後世事煥然一新,隻有我們倆還像從前。說到仕途失意懷才不遇之時,忽然涼風索索令人凄寒。

注釋

好事近:詞牌名,又名《釣船笛》等,雙調四十五字,上下片各四句兩仄韻。

史蘧(qú)庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。當時流寓宜興,與作者交往唱和甚多。

吳阊(chāng):即蘇州。蘇州為春秋時吳國都會,有阊門,故稱。

柳花天:即暮春,楊柳飛花時節。

雪:指柳絮,中國古代詩詞中柳是作為惜别送行的象征物。晉時才女謝道韫詠雪,有“未若柳絮因風起”之句,此處是反用。

葵肌:指葵花。

紅欹(qī)欄角:指欄角的花開得正盛。

吾徒:我輩,我們。

失路:此處比喻不得志

索索:風聲。

參考資料:

1、郁賢皓主編;江慶柏卷主編.中國古代文學作品選 第6卷 清、近代部分:高等教育出版社,2003.06:58

2、郭彥全編著.曆代詞今譯:首都師範大學出版社,1994.09:526