采桑子·群芳過後西湖好

采桑子·群芳过后西湖好朗读

群芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌幹盡日風。

笙歌散盡遊人去,始覺春空。垂下簾栊,雙燕歸來細雨中。

()

譯文

雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中随風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂着湖水。

遊人盡興散去,笙箫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安谧。回到居室,拉起窗簾,等待着燕子的來臨,隻見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

注釋

群芳過後:百花凋零之後。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水彙流處,風景佳勝。

狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。

闌幹:橫斜,縱橫交錯。

笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

簾栊:窗簾和窗棂,泛指門窗的簾子。

參考資料:

1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992年11月版:第41-42頁

2、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009年11月版:第231頁

3、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第187-188頁

4、劉長賀.宋代詩詞典選:人民文學出版社,2009年:508