蟲響燈光薄,宵寒藥氣濃。
君憐垂翅客,辛苦尚相從。
虫响灯光薄,宵寒药气浓。
君怜垂翅客,辛苦尚相从。
蟲噪燈暗,我的家境是那樣貧寒;夜寒藥濃,我的身體是那樣孱弱。
茕茕孓立、形影相吊,我是那樣孤單;隻有你,憐憫我這垂翅敗落的苦鳥,不畏艱辛,與我作伴。
薄:微弱。
宵:宵夜。
君:指巴童。
垂翅客:詩人以鬥敗垂翅而逃的禽鳥自比。
尚:還。