晚晴

晚晴朗读

深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。

并添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢幹後,歸飛體更輕。

()

譯文

一個人深居簡出過着清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。

小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛,雨過天晴了。

登上高閣,憑欄遠眺,天高地迥,夕陽冉冉的餘晖透過窗棂。

越鳥的窩巢已被曬幹,它們的體态也恢複輕盈了。

注釋

夾城:城門外的曲城。

幽草:幽暗地方的小草。

并:更。高閣:指詩人居處的樓閣。迥:高遠。

微注:因是晚景斜晖,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。

越鳥:南方的鳥。