問劉十九

问刘十九朗读

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來天欲雪,能飲一杯無?

()

韻譯

新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

天快黑了,大雪将要來。能否共飲一杯?朋友!

意譯

我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準備好了。

天色陰沉,看樣子晚上即将要下雪,能否留下與我共飲一杯?

注釋

劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。

綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。

綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。

雪:下雪,這裡作動詞用。

無:表示疑問的語氣詞,相當于“麼”或“嗎”。

參考資料:

1、吳大奎 馬秀娟 .元稹白居易詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1991 .