送綦毋潛落第還鄉

送綦毋潜落第还乡朗读

聖代無隐者,英靈盡來歸。

遂令東山客,不得顧采薇。

既至金門遠,孰雲吾道非。

江淮度寒食,京洛縫春衣。

置酒長安道,同心與我違。

行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

遠樹帶行客,孤城當落晖。

吾謀适不用,勿謂知音稀。

()

譯文

政治清明時代絕無隐者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

連你這個像謝安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

你應試落弟不能待诏金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

去年寒食時節你正經過江淮,滞留京洛又縫春衣已過一載。

我們又在長安城外設酒餞别,同心知己如今又要與我分開。

你行将駕駛着小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽餘輝映得孤城豔麗多彩。

你暫不被錄用純屬偶然的事,别以為知音稀少而徒自感慨!

注釋

綦毋潛:綦毋為複姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

聖代:政治開明、社會安定的時代。

英靈:有德行、有才幹的人。

東山客:東晉謝安曾隐居會稽東山,借指綦毋潛。

采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隐于首陽山,采薇而食,後世遂以采薇指隐居生活。

既至金門遠,孰雲吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因為沒有才能。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子歎自己政策的不能實行,半途受到阻礙。

江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩說綦毋潛落第後将取道洛陽經過江淮回家鄉。寒食:古人以冬至後一百零五天為寒食節,斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

行當:将要。桂棹:桂木做的船槳。

未幾:不久。

“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀适不用也。’”适,偶然的意思。“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

參考資料:

1、彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286頁 .

2、鄧安生 等 .王維詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990年6月版 :第21-23頁 .

3、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第82-83頁 .