汲井漱寒齿,清心拂尘服。
闲持贝叶书,步出东斋读。
真源了无取,妄迹世所逐。
遗言冀可冥,缮性何由熟。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露馀,青松如膏沐。
澹然离言说,悟悦心自足。
汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。
悠閑地捧起佛門貝葉經,信步走出東齋吟詠朗讀。
佛經真谛世人并無領悟,荒誕之事卻為人們追逐。
佛儒精義原也可望暗合,但修養本性我何以精熟。
道人禅院多麼幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。
太陽出來照着晨霧餘露,蒼翠松樹宛若沐後塗脂。
清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理内心暢快滿足。
詣(yì):到,往。超師院:指龍興寺淨土院;超師指住持僧重巽。禅經:佛教經典。
汲(jí吉):從井裡取水。
拂:抖動。
貝葉書:一作“貝頁書”。在貝多樹葉上寫的佛經。因古代印度用貝葉書寫佛經而得名,又叫貝書。
東齋(zhāi)指淨土院的東齋房。
真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(liăo):懂得,明白。
妄迹:迷信妄誕的事迹。
遺言:指佛經所言。冀:希望。冥:暗合。
繕性:修養本性。熟:精通而有成。
道人:指僧人重巽。繕:修持。
膏:潤發的油脂。沐(mù木):濕潤、潤譯。
澹(dàn)然:亦寫作“淡然”,恬靜,沖淡,甯靜狀。
悟悅:悟道的快樂。