山石

山石朗读

山石荦确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

升堂坐階新雨足,芭蕉葉大栀子肥。

僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

鋪床拂席置羹飯,疏粝亦足飽我饑。

夜深靜卧百蟲絕,清月出嶺光入扉。

天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。

山紅澗碧紛爛漫,時見松枥皆十圍。

當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。

人生如此自可樂,豈必局束為人鞿?(鞿一作:靰)

嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。

()

譯文

山石峥嵘險峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。

登上廟堂坐台階,剛下透雨一場,經雨芭蕉枝粗葉大,山栀更肥壯。

僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。

為我鋪好床席,又準備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。

夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。

天明我獨自離去,無法辨清路向,出入霧霭之中,我上下摸索踉跄。

山花鮮紅澗水碧綠,光澤又豔繁,時見松栎粗大十圍,郁郁又蒼蒼。

遇到澗流當道,光着腳闆踏石淌,水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。

人生在世能如此,也應自得其樂,何必受到約束,宛若被套上馬缰?

唉呀,我那幾個情投意合的夥伴,怎麼能到年老,還不再返回故鄉?

注釋

山石:這是取詩的首句開頭三字為 題,乃舊詩标題的常見用法,它與詩的内容無關。

荦确(luòquè洛卻):指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。

蝙蝠:哺 乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象并點明到寺的時間。

升堂:進入寺中廳堂。階:廳堂前的台階。新雨:剛下過的雨。

栀子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進入廳堂後坐在台階上,這剛下過的一場雨水該有多麼充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭 的栀子花苞也顯得特别肥壯。詩人熱情地贊美了這山野生機勃勃的動人景象。

佛畫:畫的佛畫像。

稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見 稀:即少見的好畫。這兩句說,和尚告訴我說,古壁上面的佛像很好,并拿來燈火觀看,尚能依稀可見。

置:供。羹(gēng耕):菜湯。這裡是泛指菜 蔬。

疏粝(lì曆):糙米飯。這裡是指簡單的飯食。飽我饑:給我充饑。

百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。

清月:清朗的月光。出嶺:指清 月從山嶺那邊升上來。夜深月出,說明這是下弦月。扉(fei非):門。光入扉:指月光穿過門戶,照時室内。

無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,随意 步行的意思。

出入高下:指進進出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡雲霧,即走遍了雲遮霧繞的山徑。

山紅澗:即山花紅 豔、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。

枥(lì曆):同“栎”,落葉喬木。木圍:形容樹幹非常粗大。兩手合抱一周稱一圍。

當 流:對着流水。赤足踏澗石:是說對着流水就打起赤腳,踏着澗中石頭淌水而過。

人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。

局束:拘束,不自由的意思。靰(jī基):馬的缰繩。這裡作動詞用,即牢籠、控制的意思。

吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。

安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。

參考資料:

1、梁川等,《唐詩三百首鑒賞》:北京理工大學出版社,2008-05,第241-243頁