不要再給北面朝廷上書,讓我回到南山破舊茅屋。
我本無才難怪明主見棄,年邁多病朋友也都生疏。
白發頻生催人日漸衰老,陽春來到逼得舊歲逝去。
滿懷憂愁輾轉難以入睡,月照松林窗外一片空虛。
歲暮:年終。南山:唐人詩歌中常以南山代指隐居題。這裡指作者家鄉的岘山。一說指終南山。
北阙:皇宮北面的門樓,漢代尚書奏事和群臣谒見都在北阙,後因用作朝廷的别稱。《漢書·高帝紀》注:“尚書奏事,渴見之徒,皆詣北阙。”休上書:停止進奏章。
敝廬:稱自己破落的家園。
不才:不成材,沒有才能,作者自謙之詞。明主:聖明的國君。
多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏遠。
老:一作“去”。
青陽:指春天。逼:催迫。歲除:年終。
永懷:悠悠的思懷。愁不寐:因憂愁而睡不着覺。寐:一作“寝”。
虛:空寂。一作“堂”。