玉階怨

玉阶怨朗读

玉階生白露,夜久侵羅襪。

卻下水晶簾,玲珑望秋月。(水晶一作水精)

()

譯文

玉石砌的台階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸濕了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲珑的秋月。

注釋

羅襪:絲織的襪子。   

卻下:放下。

譯文

玉砌的台階夜裡已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸濕了羅襪。

隻好回到室内放下了水晶簾子,仍然隔着透明的簾子凝望秋月。

注釋

⑴玉階怨:樂府古題,是專寫“宮怨”的曲題。郭茂倩《樂府詩集》卷四十三列于《相和歌辭·楚調曲》。

⑵羅襪:絲織的襪子。

⑶卻下:回房放下。卻:還。水晶簾:即用水晶石穿制成的簾子。

⑷“玲珑”句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。

⑸水精:即水晶。