籌筆驿

筹笔驿朗读

猿鳥猶疑畏簡書,風雲常為護儲胥。

徒令上将揮神筆,終見降王走傳車。

管樂有才原不忝,關張無命欲何如?

他年錦裡經祠廟,梁父吟成恨有餘。

()

韻譯

猿鳥猶疑是驚畏丞相的嚴明軍令,

風雲常常護着他軍壘的藩籬欄栅。

諸葛亮徒然在這裡揮筆運籌劃算,

後主劉禅最終卻乘坐郵車去投降。

孔明真不愧有管仲和樂毅的才幹。

關公張飛已死他又怎能力挽狂瀾?

往年我經過錦城時進谒了武侯祠,

曾經吟誦了梁父吟為他深表遺憾!

注解

籌筆驿:舊址在今四川省廣元縣北。《方輿勝覽》:“籌筆驿在綿州綿谷縣北九十九裡,蜀諸葛武侯出師,嘗駐軍籌劃于此。”

猿鳥句:諸葛亮治軍以嚴明稱,這裡意謂至今連魚鳥還在驚畏他的簡書。疑:驚。簡書:指軍令。古人将文字寫在竹簡上。

儲胥:指軍用的籬栅。

上将:猶主帥,指諸葛亮。

降王:指後主劉禅。走傳車:公元263年(魏元帝景元四年),鄧艾伐蜀,後主出降,全家東遷洛陽,出降時也經過籌筆驿。傳車:古代驿站的專用車輛。後主是皇帝,這時卻坐的是傳車,也隐含諷喻意。

管:管仲。春秋時齊相,曾佐齊桓公成就霸業。樂:樂毅。戰國時人,燕國名将,曾大敗強齊。原不忝:真不愧。諸葛亮隐居南陽時,每自比管仲、樂毅。

他年:作往年解。錦裡:在成都城南,有武侯祠。

梁父吟:兩句意謂,往年曾谒錦裡的武侯祠,想起他隐居時吟詠《梁父吟》的抱負,不曾得到舒展,實在令人遺憾。