望洞庭湖贈張丞相

望洞庭湖赠张丞相朗读

八月湖水平,涵虛混太清。

氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。

欲濟無舟楫,端居恥聖明。

坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

()

譯文

秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把嶽陽城撼動。

我想渡水苦于找不到船與槳,聖明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看别人辛勤臨河垂釣,隻能白白羨慕被釣上來的魚。

注釋

張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶為荊州長史。

涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。

混太清:與天混成一體。清:指天空。

雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低窪地區。洞庭湖是它南部的一角。嶽陽城:在洞庭湖東岸。

濟:渡。

端居:安居。

恥(chǐ)聖明:有愧于聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明社會就會安定。

徒:隻能。

楫:(jí)劃船用具,船槳