洛陽女兒行

洛阳女儿行朗读

洛陽女兒對門居,才可顔容十五餘。

良人玉勒乘骢馬,侍女金盤脍鯉魚。

畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。

羅帷送上七香車,寶扇迎歸九華帳。

狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。

自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。

春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。

戲罷曾無理曲時,妝成祗是熏香坐。

城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。

誰憐越女顔如玉,貧賤江頭自浣紗。

()

譯文

洛陽有一位女子住在我家對門,正當十五六的芳年容顔非常美麗。

她的丈夫騎一匹青白相間的駿馬,馬具鑲嵌着珍貴的美玉。她的婢女捧上黃金的盤子,裡面盛着烹制精細的鯉魚。

她家彩繪朱漆的樓閣一幢幢遙遙相望,紅桃綠柳在廊檐下排列成行。

她乘坐的車子是用七種香木做成,绫羅的帷幔裝在車上。仆從們舉着羽毛的扇子,把她迎回繡着九花圖案的彩帳。

她的丈夫青春年少正得志,驕奢更勝過石季倫。

他親自教授心愛的姬妾學習舞蹈,名貴的珊瑚樹随随便便就送給别人。

他們徹夜尋歡作樂,窗上現出曙光才熄去燈火,燈花的碎屑片片落在雕镂的窗棱。

她成天嬉戲遊玩,竟沒有溫習歌曲的空暇,打扮得整整齊齊,隻是熏着香成天閑話。

相識的全是城中的豪門大戶,日夜來往的都是些貴戚之家。

有誰憐惜貌美如玉的越女,身處貧賤,隻好在江頭獨自洗紗。

注釋

洛陽女兒:取梁武帝蕭衍《河中之水歌》中“河中之水向東流,洛舊女兒名莫愁”語。

才可:恰好。容顔:一作“顔容”。十五餘:十五六歲。梁簡文帝《怨歌行》:“十五頗有餘。”

良人:古代妻對夫的尊稱。玉勒:玉飾的馬銜。骢(cōng)馬:青白色的馬。

脍(kuài)鯉魚:切細的鯉魚肉。脍:把魚、肉切成薄片。

羅帷:絲織的簾帳。七香車:舊注以為以七種香木為車。

寶扇:古代貴婦出行時遮蔽之具,用鳥羽編成。九華帳:鮮豔的花羅帳。

狂夫:猶拙夫,古代婦女自稱其夫的謙詞,李白《搗衣篇》:“狂夫猶戍交河北。”

劇:戲弄,意謂可輕視石崇。李白《長幹行》:“拆花門前劇”。季倫:晉石崇字季倫,家甚豪富。

憐:愛憐。碧玉:《樂府詩集》以為劉宋汝南王妾名。這裡指洛陽女兒。

“不惜”一句:《世說新語·侈汰》記,王恺以晉武帝所賜二尺珊瑚示石崇,崇以鐵如意擊之。王恺斥之,崇乃命人搬來三四尺高珊瑚六七枝償還之。

曙(shǔ):天明。九微燈:漢武帝供王母使用的燈,這裡指平常的燈火。

片片:指燈花。花瑣:指雕花的連環形窗格。

曾無:從無。理:溫習。

熏(xūn)香:用香料熏衣服。

趙李家:漢成帝的皇後趙飛燕、婕妤李平。這裡泛指貴戚之家。

越女:指春秋時期越國美女西施。越,這裡指今浙東。

參考資料:

1、沙靈娜 何年.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1990:152-154

2、金性堯.唐詩三百首新注:上海古籍出版社,1993:140-142

3、張國偉 韓成武.唐詩三百首賞析:河北人民出版社,1995:162-164

4、趙昌平.唐詩三百首全解:複旦大學出版社,2006:105-106

5、吉林大學中文系.唐詩鑒賞大典(三):吉林大學出版社,2009:3-6