念奴嬌·梅

念奴娇·梅朗读

疏疏淡淡,問阿誰、堪比天真顔色。笑殺東君虛占斷,多少朱朱白白。雪裡溫柔,水邊明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天與奇絕。

嘗記寶篽寒輕,瑣窗人睡起,玉纖輕摘。漂泊天涯空瘦損,猶有當年标格。萬裡風煙,一溪霜月,未怕欺他得。不如歸去,阆苑有個人憶。

()

譯文

梅花開枝頭,枝頭花影稀疏、花色淺淺,那天真自然的顔色何人能與之媲美?東君統領下的百花顔色絢麗、身姿百态,卻無一株能有梅花之神韻,實乃可笑呀!梅花生長于水邊,迎雪綻放,不借春風之力便能肆意綻放。玉潔冰清、香嫩魂冷,骨格奇絕,其品格超凡入聖。

還記得它曾經迎寒自開,被那夢醒後的佳人隔窗輕摘,插戴鬓邊,是何等的榮耀。現在雖然飄泊天涯,形體消瘦,但風韻仍不減當年,依然冰清高潔、傲骨無雙。不管是萬裡風煙還是一溪寒月,都未能欺侮得了它。不如遠離這塵世喧嚣,歸入山林,至少仙宮中還有個人在想念它。

注釋

阿誰:疑問代詞。猶言誰,何人。

東君:司春之神。

篽(yù):禁苑。

瑣窗:為雕刻或繪有連環形花紋之窗。

标格:風範,風度。

阆苑:傳說中在昆侖山之巅,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com