詠雨

咏雨朗读

罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。

低飛昏嶺腹,斜足灑岩阿。

泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

濛柳添絲密,含吹織空羅。

()

譯文

遠處的山巒籠罩着一片烏雲,大雨傾盆而下,河水上漲。烏雲低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個來了),連綿的大雨如簾,風吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

注釋

“罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩雲”的意思就是籠罩在天空中的烏雲。“遠岫”是指遠處的峰巒。“嶺腹”即半山腰;“岩阿”是指山的曲折處。“泫”的本義是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結在樹葉上”。“起溜”是指河水泛起了一陣陣漣漪。“含吹”這兩個字是唐代才有的詞,見于唐代的詩文中,它的本意就是“風吹”。如唐.李峤的詩句:“青蘋含吹轉,紫蒂帶波流。”(〈萍〉)也許是古人認為風是“風神”從嘴裡吹出的一口氣吧,所以把“風次”說成為“含吹”。