一叢花·詠并蒂蓮

一丛花·咏并蒂莲朗读

闌珊玉佩罷霓裳,相對绾紅妝。藕絲風送淩波去,又低頭、軟語商量。一種情深,十分心苦,脈脈背斜陽。

色香空盡轉生香,明月小銀塘。桃根桃葉終相守,伴殷勤、雙宿鴛鴦。菰米漂殘,沈雲乍黑,同夢寄潇湘。

()

譯文

那并蒂蓮好像歪斜帶着玉佩的美女剛剛跳完霓裳羽衣舞,相對而視,各自梳妝。一陣微風吹過,它們又低下頭來,好像在柔聲地商量着什麼。它們有一樣的憂傷和思念,舍情脈脈,背對着夕陽。

花朵嬌豔的色澤褪去,但香味卻更加濃郁。在銀色月光的照耀下,池塘裡的并蒂蓮如同桃根、桃葉姐妹一樣相依相守,陪伴着雙宿雙栖的鴛鴦。殘餘的菰米漂在水中,低沉的烏雲漸濃,它們把同樣的情寄托在一個人身上。

注釋

一叢花:詞牌名,雙調,七十八字,前後段各七句,四平韻。

并蒂蓮:并排長在同一莖上的兩朵蓮花,蓮花常見而并蒂蓮罕見,人們常常用并蒂蓮比喻相親相愛之人,也常将并蹄蓮用來祝福,形容天長地久。

闌珊:零亂、歪斜之意。李賀《李夫人歌》:“紅璧闌珊懸佩擋,歌台小妓遙相望”。霓裳(ní cháng):指唐代的霓裳羽衣舞。

绾(wǎn)紅妝:謂兩朵蓮花盤繞連結在一起。

淩波:本指女子步履輕盈,若行水面,後代指美女,這裡借指并蒂蓮。

軟語:柔和而委婉的話語。

桃根桃葉:晉王獻之愛妾姐妹二人。

菰(gū)米:一名“雕胡米”。

沈(chén)雲:即“沉雲”,濃雲、陰雲。

潇湘(xiāo xiāng):指湘江。相傳舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。這裡借二妃代指并蒂蓮。

參考資料:

1、(清)納蘭性德著.孫紅穎解譯,納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第180頁

2、納蘭性德.徐燕婷,朱惠國著,納蘭詞評注:生活·讀書·新知三聯書店,2014.01:第274頁