題武關

题武关朗读

碧溪留我武關東,一笑懷王迹自窮。

鄭袖嬌娆酣似醉,屈原憔悴去如蓬。

山樯谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。

今日聖神家四海,戍旗長卷夕陽中。

()

譯文

清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關之東,可笑當年的楚懷王入關投秦卻是到了盡窮。

鄭袖得寵的嬌豔妩媚之态就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。

如桅杆聳立的峰巒似壕溝深長的山谷還在,而弱肉強食七國争雄卻像過眼煙雲已成空。

當今天子如此神聖四海為一家天下為統一,而如今武關上長風浩蕩戍旗翻卷于夕陽中。

注釋

武關:戰國時秦國設置的關隘,故址在令陝西商洛縣東。

懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王緻書楚懷王,約會于武關。懷王入武關,秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王隻得又回秦國,結果死于秦國。

鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦願割地六百裡給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事後,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不願得地,願得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖娆(ráo):嬌豔美好,妩媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。

屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯齊抗秦,後來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草随風飄轉,常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。

山樯(qiáng):如桅杆般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。

弱吐強吞:形容戰國時強國侵吞弱國的形勢。

聖神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統一。

戍(shù)旗:守衛邊防的戰旗。

參考資料:

1、王克儉.杜牧詩文選:海南國際新聞出版中心,2000:81-82

2、羅時進.杜牧集:鳳凰出版傳媒集團,2007:134-135