惠远祠前晋溪水,翠叶银花清见底。
水上西山如挂屏,郁郁苍苍三十里。
中原北门形势雄,想见城阙云烟中。
望川亭上阅今古,但有麦浪摇春风。
君不见,系舟山头龙角秃,白塔一摧城覆没。
薛王出降民不降,屋瓦乱飞如箭镞。
汾流决入大夏门,府治移著唐明村。
只从巨屏失光彩,河洛几度风烟昏。
东阙苍龙西玉虎,金雀觚棱上云雨。
不论民居与官府,仙佛所庐余百所。
鬼役天才千万古,争教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往来苦。
南人鬼巫好禨祥,万夫畚锸开连岗。
官街十字改丁字,钉破并州渠亦亡。
几时却到承平了,重看官家筑晋阳。
惠遠祠前蜿蜒着古晉國的青溪,翠綠的萍葉和銀白的浪花清澈見底,
水上的懸甕山像是卧着的屏風,一派郁郁蒼蒼長達三百餘裡。
你這中原的北門氣勢多麼雄壯,雲煙籠罩着城阙還能讓人想象,
山上的望川亭看夠古今巨變,隻留下春風吹起的陣陣麥浪!
那龍頭般的系舟山被砍去龍角,白塔無端被毀,城池慘遭掃蕩,
薛王已經投降,人民還在抵抗,屋瓦就是箭頭,紛紛飛向敵方!
汾河水淹沒了晉陽古城,太原府被迫遷到唐明村。
自從失去這道屏障的光彩,河洛一帶便遭受外族的入侵!
想當年宮殿上雕着蒼龍玉虎,高聳的金雀直上空中的雲霧,
不論是民居,還是官府衙門,以及那百餘座佛寺道廬,
花費了多少人力和财力,為什麼一把火燒成焦土!
到如父老們仍舊對天哭訴,恨當年被掠往河南被遭痛苦。
南方人迷信兇兆吉祥,将毀壞的城址開辟成田岡,
新建的太原将十字街改成丁字路,然而,誰毀壞并州誰就跟着滅亡!
什麼時候才是太平盛世喲,好讓人看到朝廷重建晉陽。
惠遠祠:即晉祠,北宋熙甯中稱晉祠為惠遠祠。
西山:指晉祠背後的懸甕山。
中原北門:晉陽是北方重鎮,是中原地區的北大門。
想見:想見當時晉陽城巍巍高聳插入雲端。
望川亭:在晉祠聖母殿後懸甕山巅,北齊時所建。
系舟山:在太原市北百餘裡。
薛王:即劉繼元,劉承鈞養子,本姓薛,即王位後稱薛王,公元979年降宋。
大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
唐明村:即唐明鎮,今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
巨屏:指晉陽城為北方巨大屏障。
河洛:指中原一帶為契丹、金、蒙鐵騎蹂躏。
蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精緻和建築的 高大。
死恨:宋滅北漢後,将太原四萬居民從太原遷往洛陽。
南人:這句說宋朝統治者講究迷信。
畚(běn)锸(chā):音本叉,指籮筐和鐵鍬。
開連崗:指來毀滅晉陽城之後,在唐明鎮築太原新城。
官街:宋朝統治者為了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
渠:他,他們,指趙末統治者。
卻到:等到。
官家:對皇帝的稱呼。
參考資料:
1、呂晴飛,李觀鼎.中國曆代名詩今譯:中國婦女出版社,1991.04:1025-1026
2、張春根.太原詩鈔:三晉出版社,2014.01:98-99