我来吊古,上危楼、赢得闲愁千斛。虎踞龙蟠何处是,只有兴亡满目。柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木。片帆西去,一声谁喷霜竹。
却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲。儿辈功名都付与,长日惟消棋局。宝镜难寻,碧云将暮,谁劝杯中绿。江头风怒,朝来波浪翻屋。
我來憑吊古人的陳迹,登上高樓,卻落得愁悶無窮。當年虎踞龍蟠的帝王之都今在何處?滿目所見隻是千古興亡的遺蹤。夕陽斜照着迷茫的柳樹,水邊覓食的鳥兒急促地飛回窩中,風兒吹拂着高樹,掠過荒涼的丘壟。一隻孤獨的船兒在秦淮河中匆匆西去,不知何人把激越的寒笛吹弄。
回想當年那功業顯赫的謝安,晚年被迫在東山閑居,也被悲哀的筝聲引起傷恸。建功揚名的希望都寄托在兒輩身上,漫長的白日隻有消磨在棋局中。表明心迹的寶鏡已難于尋覓,歲月又将無情地逝去,誰能安慰我的情懷共飲酒一盅?早晨以來江上便狂風怒号,高浪似要翻倒房屋,真令人憂悚。
念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》《酹江月》等,雙調一百字,前後阕各四仄韻。
賞心亭:位于建康下水門之上,下臨秦淮河,是當時的遊覽名勝,辛棄疾特愛登此亭眺望。史留守緻道:史正志,字緻道,揚州人,高宗時進士,除樞密院編修。宋孝宗乾道三年至六年(1167—1170)知建康府,兼建康行宮留守、沿江水軍制置使。留守,即行宮留守,宋室南渡初,高宗一度駐跸建康,故稱建康為行宮。
吊古:憑吊古迹。
危樓:高樓,此代指賞心亭。
斛:度量容器,古人以十鬥為一斛。
虎踞龍蟠:形容建康城地勢之險要,氣勢之峥嵘。
興亡:指六朝興亡古迹。偏重于“亡”。
隴:田埂,此泛指田野。喬木:高大的樹木。
片帆:孤舟。
噴霜竹:謂吹笛。噴,吹奏。霜竹,秋天之竹,借以指笛。
安石:謝安,字安石,東晉著名政治家。風流:指謝安豐采照人,英才蓋世。
東山歲晚:謂謝安晚年。
淚落哀筝曲:晉孝武帝末年,謝安位高遭忌。
“兒輩”二句:言謝安将建功立業的機會都交付給兒輩,自己惟以下棋度日。
寶鏡難尋:喻知我者難覓。
碧雲将暮:言天色将晚,喻歲月消逝,人生易老。
杯中綠:杯中酒。
波浪翻屋:形容水勢洶湧浩大。
參考資料:
1、鄧紅梅.壯歲旌旗擁萬夫:辛棄疾卷:河南文藝出版社,2003年09月第1版:第155頁-第158頁