山園小梅二首

山园小梅二首朗读

衆芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園。

疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

幸有微吟可相狎,不須檀闆共金樽。

剪绡零碎點酥乾,向背稀稠畫亦難。

日薄從甘春至晚,霜深應怯夜來寒。

澄鮮隻共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。

憶着江南舊行路,酒旗斜拂堕吟鞍。

()

譯文

百花凋零,獨有梅花迎着寒風昂然盛開,那明媚豔麗的景色把小園的風光占盡。

稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。

寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。

幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲着檀闆唱歌,執着金杯飲酒來欣賞它了。

像剪碎的絲綢點綴着酥酪般的枝幹,要畫出那姿态和布局确實為難。

盡情享受着日落春晚,影單應當怯怕霜重夜寒。

澄潔鮮豔隻與相鄰的高僧共惜,冷落孤傲猶嫌被俗人一看。

想起舊時在江南的旅途上,香魂飄落于酒旗下行吟的馬鞍。

注釋

暄(xuān)妍:景物明媚鮮麗,這裡是形容梅花。

疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。

暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。黃昏:指月色朦胧,與上句“清淺”相對應,有雙關義。

霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據林通“梅妻鶴子”的趣稱,理解為“白鶴”更佳。偷眼:偷偷地窺看。

合:應該。斷魂:形容神往,猶指銷魂。

狎(xiá):玩賞,親近。

檀(tán)闆:檀木制成的拍闆,歌唱或演奏音樂時用以打拍子。這裡泛指樂器。金樽(zūn):豪華的酒杯,此處指飲酒。

绡(xiāo):生絲綢。酥:酥酪一般的。乾(gān):枝幹。

向背:面向和背對的姿态。稀稠:疏疏密密的布局。

日薄:日落。從:任從。甘:甘心。

澄鮮:清新。

吟鞍:指吟詩者所騎的馬鞍。

參考資料:

1、王水照 朱剛.宋詩一百首:上海古籍出版社,1997:5-6

2、張長青.中國古典詩詞名篇文化鑒賞:北京大學出版社,2014:614-616