龜雖壽

龟虽寿朗读

神龜雖壽,猶有竟時。

螣蛇乘霧,終為土灰。

老骥伏枥,志在千裡。

烈士暮年,壯心不已。

盈縮之期,不但在天;

養怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以詠志。

()

譯文

神龜的壽命即使十分長久,但也還有生命終結的時候。

螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為土灰。

年老的千裡馬躺在馬棚裡,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千裡。

有遠大抱負的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。

人的壽命長短,不隻是由上天所決定的。

隻要自己調養好身心,也可以益壽延年。

我非常慶幸,就用這首詩歌來表達自己内心的志向。

注釋

該于建安十二年(207),這時曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術形象于一爐,表現了老當益壯、積極進取的人生态度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最後一章。

“神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。  3.竟:終結,這裡指死亡。

“螣(téng)蛇”二句:騰蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘雲霧升天。

骥(jì):良馬,千裡馬。

伏:趴,卧。

枥(lì):馬槽。

烈士:有遠大抱負的人。暮年:晚年。

已:停止。

盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長。縮,虧,引申為短。

但:僅,隻。

養怡:指調養身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

永:長久。永年:長壽,活得長。

幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒關系,隻是抒發作者感情,是樂府詩的一種形式性結尾。