李延年歌

李延年歌朗读

北方有佳人,絕世而獨立。

一顧傾人城,再顧傾人國。

甯不知傾城與傾國?佳人難再得。

()

譯文

北國有一位美人,姿容簡直是舉世無雙,她娴雅之性超俗而出衆,不屑與衆女為伍,無人知己而獨立。

她看守城的将士一眼,将士棄械,牆垣失守;她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家敗亡!

縱然如此,也不能失去獲得佳人的好機會。美好姑娘世所難遇、不可再得!

注釋

傾城、傾國:原指因女色而亡國,後多形容婦女容貌極美。陶淵明《閑情賦》:“表傾城之豔色,期有德于傳聞。”

甯不知:怎麼不知道。