晉獻文子成室

晋献文子成室朗读

  晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:“美哉,輪焉!美哉,奂焉!歌于斯,哭于斯,聚國族于斯!”文子曰:“武也,得歌于斯,哭于斯,聚國族于斯,是全要領以從先大夫于九京也!”北面再拜稽首。君子謂之善頌善禱。

()

譯文

  晉國獻文子的新居落成,晉國的大夫們都去送禮緻賀。張老說:“多美呀,如此高大寬敞!多美呀,如此金碧輝煌!既可以在這裡祭祀唱詩,也可以在這裡居喪哭泣,還可以在這裡宴請國賓、聚會宗族!”文子說:“我趙武能夠在這裡祭祀唱詩,在這裡居喪哭泣,在這裡宴請國賓、聚會宗族,這說明我可以免于刑戮而善終,能跟先祖、先父一起長眠在九原!”說完,朝北拜了兩拜,叩頭緻謝。君子都稱贊他們一個善于贊頌,一個善于祈禱。

注釋

獻:進獻禮物,引申為祝賀。

文子:趙武(前596—前545)的谥号。這是後人追記,所以稱谥号。

成室:新屋落成。

發:送禮慶賀。

張老:前去送禮物的晉大夫張孟。張氏是姬姓的一個分支,三家分晉後,多屬韓國。

輪:盤旋屈曲而上,引申為高大。

奂:通“煥”,華麗。

歌于斯:在這裡祭祀時奏樂唱詩。歌,此處代指祭禮。斯,此。

哭于斯:死喪哭泣在這屋裡。哭,指家族死喪哭泣之事。

聚國族:聚,聚會。國,國賓。族,宗族。

武:趙武自稱。

全要領:免于斬戮之刑。要,通“腰”。領,脖頸。古時罪重則腰斬,罪輕則戮頸,砍頭。

先大夫:自稱已故的祖、父。趙氏自趙衰以來世代為晉卿。

九京:當作“九原”。晉國卿大夫的墓地,在今山西绛縣北。

北面:面向北。古代堂禮,長輩面南而坐,小輩北向而拜。

再拜:拱手禮兩次。稽(qǐ)首:叩頭。

稽(qǐ)首:叩頭到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。是九拜(九種拜的禮節)中最恭敬的。

善:擅長。