春夜别友人二首·其二

春夜别友人二首·其二朗读

紫塞白雲斷,青春明月初。

對此芳樽夜,離憂怅有馀。

清冷花露滿,滴瀝檐宇虛。

懷君欲何贈,願上大臣書。

()

譯文

紫色邊塞隔斷白雲,春天時節明月初升。

面對如此美酒良辰,遭逢别離惆怅滿胸。

花瓣挂滿清涼露珠,檐邊滴盡水珠叮咚。

思君念君想贈什麼?獻書論政是我初衷。

注釋

悠悠:遙遠。洛陽道:通往洛陽的路。

紫塞:原指長城,其土紫色。這裡泛指北方邊塞。

青春:此指春天。

滴瀝:形容滴水。

大臣書:《漢書·東方朔傳》載,漢武帝即位,征求天下才士,東方朔便上書自薦,自稱可以當“天子大臣”。陳子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,詣阙進上《谏靈駕入京書》和《谏政理書》,可謂上了“大臣書”。

參考資料:

1、王岚 譯注.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:107-109