陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。
陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家裡,就帶給母親。後來遇上孫恩侵入吳郡,當天郡守袁山松就要出兵征讨。這時陳遺已經積攢到幾鬥鍋底的焦飯,來不及回家,便帶着随軍出征。雙方在滬渎開戰,袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒有什麼可以用來做糧食的,有因為饑餓而死了的人。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當時人們都認為這是對最孝順的人的報答。
至:很,十分。
铛:鍋。
恒:經常,常常。
辄:總是。
貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。
遺(wèi):贈予、送給。
值:正好遇到,恰逢。
孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數萬人起義,攻克會嵇等郡,後來攻打臨海郡時遭敗,投海而死。
袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。
即日:當天,當日。
斂:積攢
餒:饑餓。
主簿:郡守的屬官,負責文書等事。