大德歌·冬

大德歌·冬朗读

雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那裡是清江江上村,香閨裡冷落誰瞅問?好一個憔悴的憑欄人。

()

譯文

大雪紛飛,掩蔽重門,不由得人不斷魂,消瘦憔悴得有如江梅而失去往日之風韻。擡眼望去,哪裡是清江江上村?香閨裡冷落誰來理睬與慰問? 好一個面容憔悴翹首遠望的憑欄人!

注釋

雙調:宮調名,元曲常用的十二宮調之一。大德歌:曲牌名,入雙調,共七句七韻。

斷魂:形容人極度悲傷。

江梅:暗用梅妃之典。梅妃,唐玄宗的妃子,本姓江,因愛梅,玄宗賜名梅妃。韻:風韻。

那裡:即哪裡。此句是寫思婦遙望遠處的景象。

“好一個”句:意謂思婦在大雪紛飛中倚着樓欄,面容憔悴地翹望遠人的歸來。憑闌,即憑欄。

參考資料:

1、李雁 吳冰沁.元散曲經典品讀.北京:藍天出版社,2015:20-23