活水亭觀書有感二首·其二

活水亭观书有感二首·其二朗读

昨夜江邊春水生,艨艟巨艦一毛輕。

向來枉費推移力,此日中流自在行。

()

譯文

昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘龐大的戰船就像一根羽毛一樣輕。

以往花費許多力量也不能推動它,今天在水中間卻能自在地移動。

注釋

渠:它,第三人稱代詞,這裡指方塘之水。

那得:怎麼會。

那:通“哪”,怎麼的意思。

清如許:這樣清澈。

如:如此,這樣。

清:清澈。

為:因為。

源頭活水:比喻知識是不斷更新和發展的,從而不斷積累,隻有在人生的學習中不斷地學習、運用和探索,才能使自己永保先進和活力,就像水源頭一樣。

“艨艟”:古代攻擊性很強的戰艦名,這裡指大船。一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。

向來:原先,指春水上漲之前。推移力:指淺水時行船困難,需人推挽而行。

中流:河流的中心。