其一
步登北邙阪,遥望洛阳山。
洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。
垣墙皆顿擗,荆棘上参天。
不见旧耆老,但睹新少年。
侧足无行径,荒畴不复田。
游子久不归,不识陌与阡。
中野何萧条,千里无人烟。
念我平常居,气结不能言。
其二
清时难屡得,嘉会不可常。
天地无终极,人命若朝霜。
愿得展嬿婉,我友之朔方。
亲昵并集送,置酒此河阳。
中馈岂独薄?宾饮不尽觞。
爱至望苦深,岂不愧中肠?
山川阻且远,别促会日长。
愿为比翼鸟,施翮起高翔。
一步步登上北邙山山坡,遠遠望見洛陽四周群山。
洛陽城顯得多麼的寂寞,昔日的宮室全都被燒焚。
随處可見的是殘垣斷壁,荊棘高高仿佛上與天齊。
再也尋不見舊時的老人,看到的盡是些小夥少年。
踏足地面覓不出條路徑,荒蕪了的土地誰來耕田!
遊子已經多年沒有歸來,再也認不得交錯的陌阡。
原野是何等的蕭條,千裡地見不到人煙。
想起平日一道生活的人,傷心哽咽竟無片語隻言。
太平的盛世百年難見,歡樂的聚會不可常逢
天地之悠悠無窮無盡,人生之壽命短如晨霜
願我的好友諸事順利,平安抵達邺城的北方
親密的友人聚首相送,設宴餞行在名都洛陽
難道是酒宴不夠豐盛?是賓客觥酬不夠歡暢
情誼越深則離别越苦,怎能不使我心愧難當?
此去的山川既阻且長,離别時匆匆會面更難
我多希望化成比翼鳥,與你們展翅一同飛翔
①北邙:山名,在洛陽東北。阪(bǎn),同“坂”,山坡。
②宮室句:初平元年(公元190年),董卓挾漢獻帝遷都長安,把洛陽的宗廟宮室全部焚毀。
③頓:塌壞。擗(pǐ“匹”音):分裂。
④參天,上高至天。荊棘參天,形容十分荒涼。
⑤耆(qí):六十歲以上的人。耆老,猶言德高之老年人。
⑥疇:田畝。田:動詞,耕種。
⑦念我句:這句是代久不歸的遊子(即應氏)設詞,應氏曾居家于洛陽。平常居,一作“平生親”。
清時:太平之時,黃河變清,叫清時。
嘉會:歡會。
終極:窮盡。
嬿婉:歡樂。
我友:指應氏。之:去,往。朔方:北方,指邺之冀州。
親昵:朋友。河陽:孟津渡,在河南省孟縣南。
中饋:酒食。這句說:難道是預備的酒食不夠嗎?是因為在此離别之際,飲一千杯酒都還覺得不夠罷了。
愛至句:猶言朋友之間情誼越深,離别時的悲苦就越深。
别促句:離别的時間過得很快,再見面卻遙遙無期。
翮(hé):鳥翎的莖,代指鳥的翅膀。施翮:展翅。