客夜

客夜朗读

客睡何曾著,秋天不肯明。

卷簾殘月影,高枕遠江聲。

計拙無衣食,途窮仗友生。

老妻書數紙,應悉未歸情。

()

譯文

客居他鄉何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。

映入門簾的是殘月的光影,高翻枕畔的是遠江的濤聲。

生計笨拙弄得衣食皆無,處境艱難的我隻得依賴友朋。

給老伴兒寫了幾紙書信,應該讓她知道我未歸的苦情。

注釋

著(zhuó):入睡。

明:天亮。

殘月:将落之月。

高枕:高字此處作動詞,指江聲從高處而來。

計:謀生之計。拙(zhuō):拙劣。

途窮:旅途困窘。仗友生:靠朋友。

悉:知悉。未歸情:遲遲未歸的苦衷。

參考資料:

1、張忠剛.杜甫詩集:鳳凰出版社,2014:195-196

2、龔笃清.杜甫詩精選精注:廣西師範大學出版社,1996:131-132

3、韓成武.杜甫詩全譯:河北人民出版社,1997:474