登嶽陽樓

登岳阳楼朗读

不作蒼茫去,真成浪蕩遊。

三年夜郎客,一柁洞庭秋。

得句鹭飛處,看山天盡頭。

猶嫌未奇絕,更上嶽陽樓。

()

譯文

不能插翅飛向寥遠蒼茫的太空,卻違心地在湘黔來去浪遊。

三年來客居在荒僻的夜郎地,今秋有幸到洞庭湖上泛一葉小舟。

翩飛的白鹭激起了詩的靈感,又見青山隐現在天的盡頭。

但我仍嫌未能飽覽奇絕的景色,于是舍舟泊岸登上嶽陽樓。

注釋

蒼茫:形容洞庭湖的景色。

浪蕩遊:毫無意思的放浪江湖之遊。

夜郎客:詩人曾在靠近古夜郎國的峽州任職。

柁:同“舵”,這裡指代船。