和盧侍禦通塘曲

和卢侍御通塘曲朗读

君誇通塘好,通塘勝耶溪。

通塘在何處,遠在尋陽西。

青蘿袅袅挂煙樹,白鹇處處聚沙堤。

石門中斷平湖出,百丈金潭照雲日。

何處滄浪垂釣翁,鼓棹漁歌趣非一。

相逢不相識,出沒繞通塘。

浦邊清水明素足,别有浣沙吳女郎。

行盡綠潭潭轉幽,疑是武陵春碧流。

秦人雞犬桃花裡,将比通塘渠見羞。

通塘不忍别,十去九遲回。

偶逢佳境心已醉,忽有一鳥從天來。

月出青山送行子,四邊苦竹秋聲起。

長吟白雪望星河,雙垂兩足揚素波。

梁鴻德耀會稽日,甯知此中樂事多。

()

譯文

你誇九江通塘的風光好,甚至勝過會稽的若耶溪。

通塘在什麼地方啊?就在九江的西邊。

青藤綠蘿,袅袅依依,高挂碧樹;沙洲堤上,白鹇翩翩,時起時落,聚集在一起玩耍。

下遊江岸陡立如石門,上遊堵出一片平湖,水波蕩漾;百丈深的金潭映照着天空的雲彩和太陽。

那裡來的神仙般的釣魚翁,和着敲船棹的節奏唱着優美的漁歌,趣味不凡啊!

正是相逢不相識,來回通塘都繞道走,不願意與俗人交往。

更美的是:江邊沙洲旁一雙白皙的雙腳在清澈的水中嬉戲,哈,原來是一位浣紗的妙齡女郎。

細細圍着綠潭轉了個圈,潭水變得越來越清幽,就像是傳說中武陵源的碧水清流。

那漁翁就像秦朝人與雞犬一道生活在桃花源,若把通塘與桃花源比較,桃花源也要害羞。

去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。

偶爾遇到如此佳境,怎麼不叫人陶醉萬分?忽然有一隻鳥從天邊飛來。

明媚的月亮也出山了,好給遊子照亮回家的路,秋風勁起,四周的苦竹也唱起送别的歌聲。

遙望天上的星河,我們唱起陽春白雪,坐在船舷,把雙足垂在清波中撥弄白浪。

那古代的隐士梁鴻隐居在會稽的時候,恐怕也不知道此地有如此美景如此樂事吧?

注釋

⑴盧侍禦前有《通塘曲》,太白作此和。侍禦,官名,即侍禦史。《新唐書·百官志·禦史台》:侍禦史六人,從六品下。掌糾舉百僚及入閣承诏,知推、彈、雜事。

⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江紹興市若耶山,北流入運河。相傳為西施浣紗之所。

⑶尋陽:即浔陽,唐代郡名。今江西九江市。

⑷袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。

⑸白鹇:鳥名。又名銀雉,似山雞而白色。《爾雅注》:白鹇似鴿而大,白色紅臉,可愛。

⑹滄浪翁:即滄浪老人,指隐者。

⑺鼓棹:劃槳行船。

⑻浦:水邊。

⑼武陵:秦漢郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。

⑽秦人二句:謂桃花源比不上通塘。晉代桃花源裡的人,都是避亂的秦人的後代。“雞犬桃花裡”,是桃花源裡的景象。

⑾遲回:徘徊。

⑿行子:出行的人。

⒀白雪:即《陽春白雪》,古代高雅的民歌,後一般指高雅的文藝作品。這裡譽稱盧侍禦的《通塘曲》。

⒁梁鴻句:《後漢書·逸民傳》:(梁鴻)遂至吳,依大家臯伯通,居庑下,為人賃舂。每歸,妻為舉食,不敢于鴻前仰視,舉案齊眉。伯通察而異之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鴻妻孟光字。按:梁鴻依臯伯通之吳,當時尚無“吳郡”之稱,其地隸屬會稽郡。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第394頁