清平樂·采芳人杳

清平乐·采芳人杳朗读

采芳人杳,頓覺遊情少。客裡看春多草草,總被詩愁分了。

去年燕子天涯,今年燕子誰家?三月休聽夜雨,如今不是催花。

()

譯文

采集花草的姑娘巳經無蹤無影,我也頓時失去遊山玩水的心情。流落異鄉總是以寫詩訴說愁苦,那有心思細細欣賞春天的光景。

去年的燕子已飛向遼遠的南方,今年的燕子該落在誰家的梁棟?暮春三月不要聽那夜間的風雨,雨聲不催花開,但見遍地落紅。

注釋

采芳人:指遊春采花的女子。 杳(yǎo):沒有蹤迹。 頓覺:頓時覺得。 遊情:遊玩的心情。

草草:草率。

燕子:詞人自喻。

天涯:形容很遠的地方。

誰家:何處。