漁家傲·千古龍蟠并虎踞

渔家傲·千古龙蟠并虎踞朗读

金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。

千古龍蟠并虎踞。從公一吊興亡處。渺渺斜風吹細雨。芳草渡。江南父老留公住。

公駕飛車淩彩霧。紅鸾骖乘青鸾馭。卻訝此洲名白鹭。非吾侶。翩然欲下還飛去。

()

譯文

“鐘山龍蟠,石頭虎踞”,千古金陵引起人懷歸的思緒。難得陪同你憑吊這曆經滄桑的興亡之地。斜風渺渺,細雨濛濛,彌散着一片别情離愁。難忘這芳草渡口,江南父老依依惜别,懇切地把你挽留。

且莫傷懷,在我的想象中,你駕着飛車穿越多彩的雲霞,仙遊似地以鸾鳥為陪乘者,一路淩風馭虛而來。卻訝異這裡的沙洲,居然名之為白鹭,并不是适宜的栖居地。于是翩翩然未曾歇翅,還是向别處飛去。

注釋

漁家傲:詞牌名。又名”吳門柳“”忍辱仙人“”荊溪詠“”遊仙關“。雙調六十二字;前後阕相同,完全惟七言仄韻詩兩絕合為一。其所不同者有第三句協韻,以及下添一個三字句而已。

⑵王勝之:即王益柔(1015—1086),字勝之,河南(今河南洛陽)人。

”千古“句:是說金陵古城是許多帝王的都城。相傳漢末劉備使諸葛亮至金陵,謂孫權曰:“秣陵地形,鐘山龍蟠,石城虎踞,此帝王之宅。”蟠,或作“盤”。

從:與、跟。古時有數代帝王在金陵建都,故作者有“興亡處”之喻。

“江南”句:因王益柔為官清廉,有聲望,所以說“留公住”。

鸾:傳說中鳳凰一類的鳥。骖(cān):指在車兩側駕禦。馭(yù):指在車中駕禦。因王益柔為龍圖閣直學士,所以作者有此比喻。

白鹭:即白鹭洲,在金陵城(今南京市)西門外,被秦淮河與長江圍着。

參考資料:

1、李健江 劉潔 曲愛珍.漁家傲一百首.北京:中國工人出版社,1998:43-44

2、蘇轼.蘇東坡詩詞名篇譯解.鎮江:江蘇大學出版社,2009:197-200