李白墓

李白墓朗读

采石江邊李白墳,繞田無限草連雲。

可憐荒壟窮泉骨,曾有驚天動地文。

但是詩人多薄命,就中淪落不過君。

()

譯文

在采石江邊,無邊的野草圍繞墳地,遠接白雲。

可悲的是這荒墳深穴中的枯骨,曾經寫過驚天動地的詩文。

隻要是詩人,大都命運不好,而詩人窮困失意,誰也沒有超過李君。

注釋

李白墓:唐代大詩人李白死于當塗(今屬安徽),初葬龍山,元和十二年(817年)正月遷葬青山。今安徽馬鞍山南采石山下采石鎮猶存墓址。過往詩人到此多有吟詠。

采石:即采石矶,原名牛渚矶,在安徽省馬鞍山市長江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮。相傳為李白醉酒捉月溺死之處。有太白樓、捉月亭等古迹。

田:指墓地。

可憐:可歎,可悲。荒壟:荒蕪的墳墓。窮泉:泉下,指埋葬人的地下,墓中。

驚天動地:形容發生的事情極不尋常,令人震驚。這是對李白詩文的高度評價,認為可以感動天地。

但是:但凡是,隻是。薄命:命運不好,福分差。

就中:其中。淪落:落魄,窮困失意。君:指李白。

參考資料:

1、吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:85-86

2、龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:141