绿阴春尽,飞絮绕香阁。晚来翠眉宫样,巧把远山学。一寸狂心未说,已向横波觉。画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。
前度书多隐语,意浅愁难答。昨夜诗有回文,韵险还慵押。都待笙歌散了,记取来时霎。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。(栏角一作:阑)
綠樹成陰,春天已過完了,柳絮繞着樓閣閨房在飛。傍晚時,我把黛眉巧畫成宮中流行的遠山眉式樣。春心蕩漾,難以平靜,卻什麼也沒說,但從我乜斜的眼波中已可覺察出來。彩繪的簾幕四圍,奏起新譜的曲子,音調真妙啊!我心裡暗暗地允許外界閑人偷聽到學了去。
上一次來信中,你用了許多隐語,意思倒淺顯,我卻愁難以作答;昨夜惠贈的詩中,又有回文,韻押得太險了,我還是懶得費神去步你的韻。等到笙歌散盡後,請你記住來時那一瞬間,不需要持紅燭照明,閑雲歸去後,月兒自然就會照在庭院花叢邊原來那個栅欄角落裡的。
香閣:指女子閨閣。
翠眉:形容女子眉毛青翠。
遠山學:即遠山眉,又稱遠山黛,形容女子眉毛如遠山清山 。
一寸狂心:指女子狂亂激動的春心。
橫波:指眼神,目光流轉如水波橫流。
遮匝:周圍,圍繞。“币”即“匝”。
偷掐:暗暗地依曲調記譜。掐:掐算,此指按着手指計拍節記譜。
回文:詩體的一種,順讀倒讀都可成文。
韻險:難押的韻。
不消:不需要。
參考資料:
1、陳耳東,陳笑呐編注.情詞:陝西人民出版社,1997:257
2、上強邨民編.宋詞三百首全解:複旦大學出版社,2007:72