滿江紅·山居即事

满江红·山居即事朗读

幾個輕鷗,來點破、一泓澄綠。更何處、一雙鸂鶒,故來争浴。細讀離騷還痛飲,飽看修竹何妨肉。有飛泉、日日供明珠,三千斛。

春雨滿,秧新谷。閑日永,眠黃犢。看雲連麥壟,雪堆蠶簇,若要足時今足矣,以為未足何時足。被野老、相扶入東園,枇杷熟。

()

譯文

幾隻輕盈的鷗鳥飛來,把滿湖碧綠澄澈的湖水都擾動了。還有不知哪裡來的一雙紫鴛鴦,也故意加進來逐水嬉戲,争鬧不休。我一面細讀《離騷》,一面舉杯痛飲;在飽看翠竹之餘,也不推辭各種肉食關味。附近還有一道瀑布,猶如明珠飛濺,供我觀賞,它不停地傾瀉着,日日足有三千斛。

春天,雨水豐足,新播下的谷種長出了碧綠的秧苗;進入農閑的時節,小黃牛懶散地打着瞌睡。地裡的麥子熟了,有如連綿不斷的黃雲;蠶房裡白花花的新繭簇擁着,恰似堆堆白雪。哎,若是要追求人生的富足,眼前已經可以滿足了;如粟壞帶不滿足 那什麼時候井滿足夠。幾位老農見我閑着沒事,就邀我到東園去走走,說是枇杷已經熟了。

注釋

一泓(hóng):一片清水從诃中所寫“被野老、們扶入東園”的情況看,似指作者晚年住地江西鉛山的帶湖。

鸂(xī)鶒(chì):水鳥。又名紫鴛鴦。故來:常來,說是特意來,也通。

飽看修竹何妨肉:蘇轼《綠筠軒》詩:“可使食無肉,不可居無竹;肉令人瘦,無竹使人俗。”辛詞則謂賞竹和食肉兩不相礙。修:高。

斛(hú):古代以十鬥為一斛。後又改為五鬥。

秧(yāng)新谷:稻子長出新的秧苗。

閑日永:因為沒事幹,覺得日子長。

犢(dú):小牛。

雪堆蠶簇(cù):白花花的新繭簇擁着,恰似堆堆白雪。

雲連麥壟:田野成熟的麥子,像連天的黃雲。

枇杷(pí pá):一種水果。

參考資料:

1、劉斯奮譯著.劉斯奮詩譯宋四家詞選 辛棄疾:廣東教育出版社,2009.08:第171頁至第172頁

2、邵霞天選注.老年休閑古詩選注:羊城晚報出版社,1999年09月第1版:第150頁

3、葉嘉瑩主編 母庚才 顧之京副主編 朱德才 薛祥生 鄧紅梅編著.辛棄疾詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2006年01月第1版:第1014頁