從軍行

从军行朗读

朔方烽火照甘泉,長安飛将出祁連。

犀渠玉劍良家子,白馬金羁俠少年。

平明偃月屯右地,薄暮魚麗逐左賢。

谷中石虎經銜箭,山上金人曾祭天。

天涯一去無窮已,薊門迢遞三千裡。

朝見馬嶺黃沙合,夕望龍城陣雲起。

庭中奇樹已堪攀,塞外征人殊未還。

白雲初下天山外,浮雲直向五原間。

關山萬裡不可越,誰能坐對芳菲月。

流水本自斷人腸,堅冰舊來傷馬骨。

邊庭節物與華異,冬霰秋霜春不歇。

長風蕭蕭渡水來,歸雁連連映天沒。

從軍行,軍行萬裡出龍庭,單于渭橋今已拜,将軍何處覓功名。

()

譯文

北方邊塞的戰火已照在秦漢離宮故地的甘泉山上,似同李廣那樣的飛将軍兵出長安再出祁連山關隘。

執掌犀皮之盾和冰玉利劍的士兵都是征來的良家子弟,跨白馬執金缰的都是俠義少年。

淩晨起就在邊塞之地擺下“偃月”之陣,夜幕臨近時便以“魚麗”之陣戰勝驅除匈奴的左賢之官。

曆戰的山谷中都留下了狀如李廣以石為虎箭入石中的神力無窮的故事,山嶺上則是漢将霍去病勝敵後繳械敵方祭天用具的的美傳。

戰事綿綿似天涯般沒有窮盡,戰場距薊門(今北京城北)迢迢三千裡之遙。

早上見到的是馬嶺關上的滾滾黃沙,晚上看見的是匈奴王庭處的兵陣如雲。

(征人行前)庭院中植下的佳樹已長到可以攀人的大小,可塞外作戰的親人仍未回還。

心如飄雪随夫遠至于新疆中部的天山之外,又若浮雲飛懸到内蒙西部的五原城中。

而那萬裡之遙的關隘高山是不可穿越的,如何獨自應對百花芬芳下的清明月色呢?

别離後的時光飛逝似流水使人有斷腸之痛,那塞外的苦戰和寒冷連戰馬之骨都屢屢受傷。

塞外的節氣與物候與内地大不相同,冬秋長而春季短。

蕭蕭長風尚可伴河而渡,南歸之雁也可依時不斷的逝向天邊。

從軍而去,直到離皇城萬裡去遠征。想那漢宣帝渭橋見匈奴單于而和好罷戰之事(事在公元前51年),欲戰不能的将軍們還将何處尋求征戰以邀功名呢?

注釋

朔方:北方。郡名。西漢元朔二年(公元前127年)置。治所在朔方,今内蒙古自治區杭錦旗北。

甘泉:甘泉宮。故址在今陝西淳化西北甘泉山。本秦宮。漢武帝增築擴建,在此朝諸侯王,飨外國客;夏日亦作避暑之處。

飛将:飛将軍李廣。

祁連:山名。匈奴語意為“天山”。廣義的祁連山是甘肅省西部和青海省東北部邊境山地的總稱。綿延一千公裡。狹義的祁連山系指最北的一支。

犀渠:用犀皮制成的盾牌。古代傳說中的獸名。

玉劍:玉具劍,劍鼻和劍镡用白玉制成的劍。

良家子:好人家的子弟。

金羁jī:金飾的馬絡頭。

平明:猶黎明。天剛亮的時候。

偃月:橫卧形的半弦月。喻天黑。半月形的陣營。

右地:匈奴右賢王的領地。西部地區。對“左地”而言。左地,漢代匈奴左賢王轄下的上谷以東地區。

薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。

魚麗:魚麗陣。

左賢:匈奴的左賢王。

經:曾經。

銜箭:以口含箭。猶中箭。出自李廣射石虎典故。

金人:銅鑄的人像。指佛像。

窮已:窮止。窮盡。

薊門:即薊丘。

迢遞:遙遠貌。連綿不絕貌。

馬嶺:河南省洛陽市孟津縣常袋鎮馬嶺村。

合:合起。聚集。

龍城:有說漢時匈奴地名。為匈奴祭天之處。有說龍城是指河北盧龍。

奇樹:少見之樹種。

堪攀:能夠攀折。

塞外:邊塞之外。泛指我國北邊地區。指長城以北的地區。也叫“塞北”。

殊:過期。很,甚。

天山:亞洲中部大山系,東段在中國新疆中部。

五原:關塞名。即漢五原郡之榆柳塞。在今内蒙古自治區五原縣。

芳菲:芳香。花草盛美。

本自:原本自然。原本出自。本來就,一向是。

舊來:原來,從來;向來。

邊庭:邊境的朝堂。

節物:時節和物品。與華異:與中華大地不同。

冬霰xiàn:冬天空中降落的白色小冰粒。春不歇:在春天裡都不能停歇。

長風:遠風。暴風;大風。

蕭蕭:象聲詞。常形容馬叫聲、風雨聲、流水聲、草木搖落聲、樂器聲等。形容凄清、寒冷。

連連:連續不斷。

映天:反映在天空。

龍庭:匈奴單于祭天地鬼神之所。

單于:匈奴的君長的稱号。

渭橋:漢唐時代長安附近渭水上的橋梁。離别之地。

拜:拜服。