門有車馬客行

门有车马客行朗读

門有車馬賓,金鞍曜朱輪。

謂從丹霄落,乃是故鄉親。

呼兒掃中堂,坐客論悲辛。

對酒兩不飲,停觞淚盈巾。

歎我萬裡遊,飄飄三十春。

空談帝王略,紫绶不挂身。

雄劍藏玉匣,陰符生素塵。

廓落無所合,流離湘水濱。

借問宗黨間,多為泉下人。

生苦百戰役,死托萬鬼鄰。

北風揚胡沙,埋翳周與秦。

大運且如此,蒼穹甯匪仁。

恻怆竟何道,存亡任大鈞。

()

譯文

  門前車馬喧騰,有乘着朱輪金鞍的貴賓經過。他說他從朝廷而來,回歸故鄉,見到故鄉的人感到親切。我趕緊呼喚自己的小兒子打掃中堂招待客人,坐在一起共同談論人生的悲辛。我們相對而坐,桌上的兩觞酒還沒飲盡,暫時停下酒杯就淚流滿面了。我哀歎自己漂泊萬裡,已經三十年過去了。可憐我的半生,空談王霸之略,卻始終沒有得到過朝廷的重用,從沒做過朝廷重員。我的雄劍空藏在玉匣之中,已經很久沒有用過了;兵書上浮滿了灰塵,也好久沒有人聽我談論這些用兵之策了。在朝廷中沒有人和我的意見相同,我隻得一樣流離到湘水之濱。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生來苦于百戰,在征戰中死去的人太多太多了,死去之後可以與萬人做鄰居。北風揚起胡沙,掩埋了周秦兩朝。運勢尚且如此,何況是在茫茫蒼穹間渺小的世人?心裡無限傷感凄怆,又能說什麼呢?就讓一切順其自然,存亡随從天意吧。

注釋

丹霄:指朝廷。

紫绶:紫色絲帶。古代高級官員用它來系官印。

陰符:古兵書名。泛指兵書。

廓落:孤寂貌。

宗黨:宗族,鄉黨。

埋翳(yì):掩埋,掩蓋。

大鈞:指天或自然。