楊叛兒

杨叛儿朗读

君歌楊叛兒,妾勸新豐酒。

何許最關人,烏啼白門柳。

烏啼隐楊花,君醉留妾家。

博山爐中沉香火,雙煙一氣淩紫霞。

()

譯文

你(君)唱着《楊叛兒》的曲調,我(妾)勸着别人喝新豐出産的美酒。

哪裡是最讓人牽挂的?是那有烏鳥啼叫的白門柳。

烏鳥的啼叫聲湮沒在楊樹的花裡,你喝醉了留宿在我的家裡。

博山爐中燃燒着香木制成的燃香,兩道煙氣并作一道直直的煙像要淩駕仙境一般。

注釋

新豐酒:新豐,漢代縣名。在今陝西臨潼東北。六朝以來以産美酒而著名。

最關人:最牽動人心的,最讓人動情的。

白門:本是劉宋都城建康(今南京)城門。因為南朝民間情歌常常提到白門,所以成了男女歡會之地的代稱。

隐:隐沒,這裡指鳥栖息在楊花叢中。

博山爐:一種爐蓋作重疊山形的熏爐。

沉香:一種名貴的香木,放到水裡就會沉下去,所以稱為沉水香。